Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phạm Thận Duật » Quan Thành văn tập » Thơ
寒消而燠燠而和,
天上人間吉慶多。
韶旭騰光臨紫極,
瑱風扇淑繞金坡。
一莖初數堯階莢,
九穗將徵漢縣禾。
最是皇情怡悅處,
詩成燕喜沛恩波。
Hàn tiêu nhi úc úc nhi hoà,
Thiên thượng nhân gian cát khánh đa.
Thiều húc đằng quang lâm tử cực,
Điền phong phiến thục nhiễu kim pha.
Nhất hành sơ sổ Nghiêu giai giáp,
Cửu tuệ tương trưng Hán huyện hoà.
Tối thị hoàng tình di duyệt xứ,
Thi thành yến hỷ bái ân ba.
Khí lạnh tan, hơi ấm đến để điều hoà
Trời và người vui mừng nhiều ý đẹp
Ánh nắng rực rỡ soi xuống thành màu tía
Cơn gió mát lành quyện quanh nơi nhà vàng
Một thân cây chớm nảy mấy dây quả trên thềm vua Nghiêu
Chín bông lúa tượng trưng mùa bội thu một huyện thời Hán
Đó là niềm vui lớn đẹp lòng nhà vua
Xin làm bài thơ ngợi ca ân đức dạt dào trong yến tiệc
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/06/2016 15:01
Giá lạnh tan đi, ấm lại dần,
Trời người vui đẹp tiết xuân xanh.
Nắng vàng rực rỡ tươi thêm sắc,
Gió mát về đây quyện mái tranh.
Cây trĩu quả thềm Nghiêu vẫn đó,
Lúa vàng bông huyện Hán còn danh.
Đẹp lòng vua, vạn niềm hoan hỷ,
Xin chúc Hoàng thiên vượng khí lành.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hongha83 ngày 25/06/2016 15:05
Khí lạnh tan đi, ấm nắng hoà,
Trời, người đồng điệu khúc vui ca.
Quyện quanh nhà ngọc đôi làn gió,
Rực rỡ tia hồng vạn ánh hoà.
Lúa trổ chín bông thời Hán nọ,
Dây leo mấy quả thuở Nghiêu xa.
Nhà vua đẹp ý vui vô tận,
Thi khúc hôm nay thắm tựa hoa.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 28/03/2022 13:31
Lạnh giá dần tan, ấm lại rồi,
Trời xuân trong sáng đẹp nơi nơi.
Nắng vàng rực rỡ soi thành tía,
Gió mát mơn man quyện mái gồi.
Một cội thuở Nghiêu nay quả trĩu,
Chín bông thời Hán mãi mùa tươi.
Nhà vua ý thoả, niềm vui lớn,
Dâng tặng thơ ân đức sáng ngời.