The flower that smiles today
Tomorrow dies;
All that we wish to stay
Tempts and then flies.
What is this world's delight?
Lightning that mocks the night,
Brief even as bright.
Virtue, how frail it is!
Friendship how rare!
Love, how it sells poor bliss
For proud despair!
But we, though soon they fall,
Survive their joy, and all
Which ours we call.
Whilst skies are blue and bright,
Whilst flowers are gay,
Whilst eyes that change ere night
Make glad the day;
Whilst yet the calm hours creep,
Dream thou and from thy sleep
Then wake to weep.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 23/06/2009 19:40
Đoá hoa cười hôm nay
Ngày mai sẽ tàn úa
Điều ta muốn hôm nay
Gợi khêu rồi tan vỡ
Lạc thú là chi đây?
Ánh sáng cười đêm tối
Ôi, ssng, phù du thay!
Đạo đức quá mong manh!
Bạn bè, sao hiếm thế!
Tình yêu, ban thánh lễ
Cho thất vọng kiêu kỳ!
Còn ta, dù tất thảy
Sụp rồi, còn nỗi vui
Ta gọi về đây cả
Khi trời còn xanh sáng
Khi hoa còn đẹp vui
Khi mắt ta đổi thay
Đêm cho ngày vui rộn
Mơ đi - Từ giấc ngủ
Rồi thức dậy, khóc than