Thơ » Pháp » Paul Éluard
Le vol fou d'un papillon
La fenêtre l'évasion
Le soleil interminable
la promesse inépuisable
Et qui se joue bien des balles
Cerne les yeux d'un frisson.
La'arbre est neuf l'arbre est saignant
Mes enfants c'est le printemps
La dernièrer des saisons
Hâtez-vous profitez-en
C'est le bagne ou la prison
La fusillade ou le front.
Dernière fêle des mères
Le coeur cède saluons
Partout la mort, la misère
Et l'Allemagne asservie
Et l'Allemagne accroupie
Dans le sang et la sanie
Dans les plaies qu'elle a creusées
Notre tâche est terminée.
Ainsi chantent chanten bien
Les bons maitres assassins.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 03/05/2008 02:19
Cánh bướm bay điên loạn
Cửa mở thoát ra ngoài
Mặt trời không bao giờ lặn
Lời hẹn không bao giờ vơi
Nó khinh thường lửa đạn
Viền con mắt một quầng gai nhọn
Cây chồi tơ cây rớm máu
Các bạn ơi mùa xuân đó
Mùa xuân cuối cùng
Hãy mau lên hưởng lấy
Không rồi sẽ nhà ngục hay nhà lao
Một loạt súng hay là mặt trận
Tim nghẹn ngào ta chào
Ngày hội cuối cùng của các mẹ
Khắp nơi cái chết cái nghèo
Và nước Đức bị nô lệ
Và nước Đức ngồi thụp xuống
Trong máu tanh và mủ lợm
Trong những vết thương tự nó thoát ra
Đã hết rồi nhiệm vụ chúng ta
Những "ông chủ" giết người
Hát, hát hay như thế đấy!
Gửi bởi Die Autumn ngày 27/03/2009 22:31
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Die Autumn ngày 27/03/2009 22:38
Le vol fou d'un papillon
La fenêtre l'évasion
Le soleil interminable
la promesse inépuisable
Et qui se joue bien des balles
Cerne les yeux d'un frisson.
La'arbre est neuf l'arbre est saignant
Mes enfants c'est le printemps
La dernièrer des saisons
Hâtez-vous profitez-en
C'est le bagne ou la prison
La fusillade ou le front.
Dernière fêle des mères
Le coeur cède saluons
Partout la mort, la misère
Et l'Allemagne asservie
Et l'Allemagne accroupie
Dans le sang et la sanie
Dans les plaies qu'elle a creusées
Notre tâche est terminée.
Ainsi chantent chanten bien
Les bons maitres assassins.