Thơ » Nga » Nikolai Tikhonov
Вот птица - нет ее свежей -
Оттенков пепельного дыма,-
Породы башенных стрижей,
Чья быстрота неповторима.
Летит, нигде не отдохнув,
От тростников Египта пресных
До Гельголанда - ночь одну -
До стен, как мужество, отвесных.
Уж небо стало зеленей.
Она зарей уже умылась,
И, окантован, перед ней
Могучей пеной остров вырос.
Но там, где серого гнезда
Комок однажды прилепился,
Бьет время, волны разнуздав,
Осколки рухнувшего мыса.
И плачет птица, огорчив
Весельем залитые мели,
Как будто ночь еще кричит
В ее худом и темном теле.
Так, европеец, удалясь
От той земли, что звалась детством,
Ты вспомнишь вдруг былую связь
И чувств потерянных соседство.
Преодолев и ночь и дождь
Крылом свистящим, в летной славе,
Ты прилетишь - и ты найдешь
Совсем не то, что ты оставил.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 02/12/2018 14:45
Đây là một con chim: còn gì tươi tắn hơn?
Có những vân màu gio trên đám lông màu khói nhạt
Nó thuộc loại chim sống trên tường cao chót vót
Bay hết sức nhanh, không có gì có thể nhanh hơn
Nó không đỗ nửa chừng khi nó bay
Nó bay từ những rừng cây cói bên Ai Cập
Suốt một đêm dài cho đến hải đảo Hơn-gơ-lan
Cho đến các bờ dốc cao như dũng khí con người
Nền trời đã xanh hơn
Và tắm ánh bình minh
Và hải đảo đã vươn mình lên phía trước
Vây quanh bờ là trập trùng sóng nước
Những nơi mà ngày xưa
Chim xây tổ lá
Thời gian đã quật những làn sóng vỡ
Đập vào mũi đảo nát tan tành
Con chim khóc và làm xót đau
Những bãi cát đã tràn ngập vui tươi
Giống như đêm dài cìn kêu than thảm thiết
Trong tấm thân gầy đen của nó
Ơi anh bạn người Châu Âu
Khi xa đất nước đã cho anh tên anh ngày hè
Anh bỗng nhớ lại tình yêu quê hương
Và nhớ lại những tâm tình đã mất
Vượt đêm dài và mưa gió
Cánh vi vu trong ánh nắng tráng lệ mùa hè
Anh sẽ đi đến đích và anh sẽ gặp
Rất nhiều thứ khác hơn là những thứ anh để lại nơi kia