Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi hongha83 vào 19/04/2008 09:38, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 20/12/2012 22:22

Простые строки

Я не могу без тебя жить!
Мне и в дожди без тебя - сушь,
Мне и в жару без тебя - стыть.
Мне без тебя и Москва - глушь.

Мне без тебя каждый час - с год,
Если бы время мельчить, дробя;
Мне даже синий небесный свод
Кажется каменным без тебя.

Я ничего не хочу знать -
Слабость друзей, силу врагов;
Я ничего не хочу ждать,
Кроме твоих драгоценных шагов.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Bá Tân

Anh không thể sống thiếu em.
Thiếu em, trời mưa thành hạn hán.
Thiếu em, ngày thành đêm,
Matxcơva thành hoang vu, chán nản.

Không có em bên anh,
Mỗi phút thành một giờ đằng đẵng.
Thậm chí cả bầu trời xanh
Cũng xám xịt như màu đá nặng.

Anh không muốn biết điều gì.
Cả bè bạn, cả kẻ thù cũng thế.
Anh không chờ đợi gì
Ngoài những tiếng chân em nhè nhẹ.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Nguồn của tiểu sử

Đề nghị Hồng Hà cho biết nguồn của tiểu sử tác giả!

"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Trả lời