Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 21/01/2015 17:47
日光常炤月常臨,
宜夏亭杯酌淺深。
不少芝蘭新伴侶,
未荒松菊故園林。
江淹有夢花生筆,
司馬歸鄉鳳鼓琴。
最喜名公遺稿在,
搞金戞玉總成吟。
Nhật quang thường chiếu nguyệt thường lâm,
Nghi Hạ đình bôi chước thiển thâm.
Bất thiểu chi lan tân bạn lữ,
Vị hoang tùng cúc cố viên lâm.
Giang Yêm hữu mộng hoa sinh bút,
Tư Mã quy hương Phượng cổ cầm.
Tối hỉ danh công di cảo tại,
Cảo kim kiết ngọc tổng thành ngâm.
Ánh mặt trời vẫn chiếu, mặt trăng vẫn thường soi
Rót ly rượu chén đầy chén cạn trên đình Nghi Hạ
Bạn thơ mới quen có rất nhiều
Vườn xưa cúc tùng vẫn còn rậm rạp chưa hoang tàn
Giang Yêm nằm mộng thấy cây viết nở hoa
Từ Mã về quê đánh khúc đàn "Phượng cầu hoàng"
Mừng còn có được thơ của người nổi tiếng
Mài kim dũa ngọc, thảy đều thành thơ ngâm
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 21/01/2015 17:47
Vẫn thường nắng lại vẫn trăng qua
Nghi Hạ đình thơ rượu rót chờ
Chẳng thiếu lan thơm tình bạn mới
Vẫn đầy tùng cúc cảnh vườn xưa
Văn tài mơ giấc Giang Yêm mộng
Khúc phượng trao tình Tư Mã mơ
Mừng được thơ ông người nổi tiếng
Mài vàng dũa ngọc phải thành thơ