Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 21/01/2015 13:00
雙淚還珠志已誇,
卅年門柳自藏鴉。
離鸞鏡靜塵無染,
海鶴籌添鬢未華。
韓國畫成江荻筆,
歐陽種得郡桃花。
新潮故土相關日,
續史完編文思多。
Song lệ hoàn châu chí dĩ khoa,
Táp niên môn liễu tự tàng nha.
Ly loan kính tĩnh trần vô nhiễm,
Hải hạc trù thiêm mấn vị hoa.
Hàn quốc hoạ thành giang địch bút,
Âu Dương chủng đắc quận đào hoa.
Tân triều cố thổ tương quan nhật,
Tục sử hoàn biên văn tứ đa.
Hai hàng nước mắt rơi, lòng đã quyết tâm
Đã ba chục năm, quạ tự giấu mình trên cây liễu trước cửa
Đơn côi cô quả, mặt gương vẫn giữ sạch không vướng bụi
Tuổi hạc ngày thêm nhưng tóc mai chưa điểm bạc
Dạy văn Hàn Dũ, viết bằng cành lau bên sông
Âu Dương trồng nhiều hoa đào trong quận
Hôm nay gặp nhau trò chuyện mới, chuyện xưa
Nói cho hết chuyện nhưng ý vẫn còn nhiều
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 21/01/2015 13:00
Chí quyết lòng bền lệ có rơi
Ba mươi năm đã lánh xa đời
Phòng the lòng để tình không vướng
Tuổi hạc già thêm tóc chửa phai
Con học thành danh công dạy dỗ
Trẻ nuôi nên tiếng bậc quan tài
Tình xưa việc mới hôm nay gặp
Lắm chuyện hàn huyên ý chẳng nguôi