Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Bỉnh Khiêm » Bạch Vân am thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/03/2020 22:02
數頃金江數尺梅,
滔滔逝水為誰開。
寒潮漲退今猶古,
留得人間笑白頭。
Sổ khoảnh Kim giang sổ xích mai,
Thao thao thệ thuỷ vị thuỳ khai.
Hàn triều trướng thoái kim do cổ,
Lưu đắc nhân gian tiếu bạch đầu.
Mấy khúc sông Kim bên mấy gốc mai,
Nước chảy cuồn cuộn vì ai khơi nguồn.
Thuỷ triều vẫn lên xuống, bây giờ cũng như ngày xưa,
Chỉ lưu lại cho người đời câu cười “Sóng bạc đầu”.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/03/2020 22:02
Mấy khúc sông Kim, mấy gốc mai,
Mênh mang nước chảy hỏi vì ai?
Xưa nay ngọn nước triều lên xuống,
“Sóng bạc đầu” lưu một tiếng cười.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 26/12/2021 09:04
Mấy khúc sông Kim, mấy gốc mai
Ào ào nước chảy bởi ai khơi
Nước triều lên xuống xưa nay thế
Lưu lại nhân gian nhạo bạc đầu