Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Xung Xác
Đăng bởi hongha83 vào 30/07/2019 20:25
真元會合見華勳,
整頓乾坤濟兆民。
地閟一輪金昊月,
天開五色漢山雲。
關中沐雨艱難日,
沛上歌風宴樂春。
欣睹聖皇揚大烈,
永清四海息昏氛。
Chân nguyên hội hợp kiến Hoa Huân,
Chỉnh đốn càn khôn tế triệu dân.
Địa bí nhất luân kim hạo nguyệt,
Thiên khai ngũ sắc Hán sơn vân.
Quan Trung mộc vũ gian nan nhật,
Bái Thượng ca phong yến lạc xuân.
Hân đổ thánh hoàng dương đại liệt,
Vĩnh thanh tứ hải tức hôn phân.
Khí chân nguyên hội hợp, được thấy Phóng Huân, Trùng Hoa
Chỉnh đốn đất trời, cứu giúp dân chúng
Đất kín, một vầng trăng tỏ
Trời toả mây năm sắc trên núi nhà Hán
(Nhớ) ngày gian nan dầm mưa dãi gió ở Quan Trung
Và tiệc yến xuân ca bài Đại Phong ở đất Bái
Mừng thấy thánh hoàng đang làm rạng công nghiệp lớn
Mãi mãi trị yên bốn biển, dứt hẳn khí u ám
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 31/07/2019 20:25
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 31/07/2019 20:27
Khí lành tụ hợp thấy Hoa, Huân
Chỉnh đốn đất trời cứu giúp dân
Thắng địa một nơi vầng nguyệt toả
Hán sơn năm sắc áng mây vần
Quan Trung tầm tã cơn mưa gió
Bái Thượng tưng bừng khúc nhạc xuân
Mừng rỡ thánh hoàng nên nghiệp lớn
Bốn biển yên bình mãi thanh tân