Mộng Bình Sơn (1923 - 5/2011) tên thật là Phan Canh, là nhà văn, dịch giả, còn sử dụng nhiều bút danh như Phan Canh, Phan Cảnh Trung, Phan Hồng Trung, Hồng Trung, Nguyễn Quân, Phan Quân và tham gia trên các lĩnh vực sáng tác văn học nghệ thuật, phê bình, khảo cứu, biên soạn, sưu tầm, dịch thuật. Ông sinh tại xóm Thọ Sơn, thôn Thọ Lộc, xã Nhơn Thọ, thị xã An Nhơn, tỉnh Bình Định, là con thứ 13 của một gia đình chức sắc thời Bảo Đại, học đến trung học, nhưng thi tú tài Tây không đậu, ảnh hưởng nhiều nền Tây học, giao du và quan hệ với người Pháp nhiều nên ông rành tiếng Pháp hơn tiếng Hán.
Năm 1946, ông được theo học lớp đào tạo tư pháp tại Bồng Sơn, rồi được bổ vào làm thẩm phán tại Toà án tỉnh Phú Yên. Thời trẻ, ông còn có tài sử dụng violon, hoạ chân dung. Có người nói rằng ông khá đào hoa với nhiều phụ nữ, khiến ông từ khoảng năm 1967 chỉ quẩn trong nhà sáng tác, mọi mối quan hệ bên ngoài hầu như ngưng trệ. Sau năm 1975, nhiều tác phẩm của ông bị đổi tên, thay tác giả, xuất bản lậu nhưng ông cũng không hề biết, thậm chí không quan tâm.
Ông nổi tiếng với các bản dịch tiểu thuyết lịch sử Trung Hoa, tiểu thuyết phiêu lưu Pháp như Hán Sở tranh hùng, Tái sanh duyên, Nhạc Phi diễn nghĩa, Xuân Thu Chiến Quốc, Phong thần diễn nghĩa, Tam Quốc chí diễn nghĩa, Ôn cố tri tân,...
Mộng Bình Sơn (1923 - 5/2011) tên thật là Phan Canh, là nhà văn, dịch giả, còn sử dụng nhiều bút danh như Phan Canh, Phan Cảnh Trung, Phan Hồng Trung, Hồng Trung, Nguyễn Quân, Phan Quân và tham gia trên các lĩnh vực sáng tác văn học nghệ thuật, phê bình, khảo cứu, biên soạn, sưu tầm, dịch thuật. Ông sinh tại xóm Thọ Sơn, thôn Thọ Lộc, xã Nhơn Thọ, thị xã An Nhơn, tỉnh Bình Định, là con thứ 13 của một gia đình chức sắc thời Bảo Đại, học đến trung học, nhưng thi tú tài Tây không đậu, ảnh hưởng nhiều nền Tây học, giao du và quan hệ với người Pháp nhiều nên ông rành tiếng Pháp hơn tiếng Hán.
Năm 1946, ông được theo học lớp đào tạo tư pháp tại Bồng Sơn, rồi được bổ vào làm thẩm phán tại Toà án tỉnh Phú Yên. Thời trẻ, ông còn có tài sử dụng violon, hoạ chân dung. Có người nói rằng ông khá đào…
Thơ dịch tác giả khác