Thơ » Nga » Larisa Rubalskaya
Đăng bởi Tung Cuong vào 08/12/2021 15:54
Как долго я была одна…
Жила, забытая судьбою.
Сюжет несбыточного сна —
Вдруг в жизнь мою ворвались двое.
И я хожу от дома к дому,
От одного хожу к другому,
Сжигают сердце два пожара,
Я их никак не потушу.
И я хожу от дома к дому.
От одного хожу к другому.
Я так боюсь небесной кары,
Грешу, и каюсь, и грешу!!!
Всю ночь шёл дождь, к утру затих,
Рассвет подкрался осторожно.
А то, что я люблю двоих,
Понять, наверно, невозможно.
И я хожу от дома к дому,
От одного хожу к другому,
Сжигают сердце два пожара,
Я их никак не потушу.
И я хожу от дома к дому.
От одного хожу к другому.
Я так боюсь небесной кары,
Грешу, и каюсь, и грешу!!!
Две радости, две страшных лжи,
Душа, разбитая на части.
Моя судьба — двойная жизнь,
Двойная боль, двойное счастье.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 08/12/2021 15:54
Đã từ lâu, tôi thường ở một mình...
Sống trong cảnh bị lãng quên vì số phận.
Có hai người đàn ông bỗng bước vào đời tôi-
Đúng cốt truyện cho giấc mơ không tưởng.
Tôi đi đi từ nhà này, về về nhà kia,
Rời ông này, sang ông kia, đổi kíp,
Hai đám lửa thiêu đốt một trái tim,
Tôi dập lửa mà không sao dập được.
Tôi đi đi từ nhà này, về về nhà kia.
Rời ông này, sang ông kia, đổi kíp.
Tôi rất sợ bị phạt bởi Chúa Trời,
Vẫn phạm tội, ăn năn, rồi phạm tội!!!
Mưa suốt đêm, trời gần sáng, tạnh mưa,
Bình minh nhẹ nhàng, len lén đến.
Còn chuyện tôi cùng lúc yêu hai ông,
Thì chắc chắn không một ai hiểu nổi.
Tôi đi đi từ nhà này, về về nhà kia,
Rời ông này, sang ông kia, đổi kíp,
Hai đám lửa thiêu đốt một trái tim,
Tôi dập lửa mà không sao dập được.
Tôi đi đi từ nhà này, về về nhà kia.
Rời ông này, sang ông kia, đổi kíp.
Tôi rất sợ bị phạt bởi Chúa Trời,
Vẫn phạm tội, ăn năn, rồi phạm tội!!!
Hai niềm vui, hai sự dối trá kinh hoàng,
Tâm hồn tôi chia thành hai mảnh ghép.
Số phận tôi là sống kép rõ ràng,
Buồn đau kép đi cùng hạnh phúc kép.