Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Từ phẩm
Thời kỳ: Đường
2 bài trả lời: 2 bản dịch
Từ khoá: Uyển chuyển ca (2)

Một số bài cùng từ khoá

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Vanachi vào 29/04/2007 18:37

宛轉歌其一

風已清,
月朗琴復鳴。
掩抑非千態,
殷勤是一聲。
歌宛轉,
宛轉和且長。
願為雙鴻鵠,
比翼共翱翔。

 

Uyển chuyển ca kỳ 1

Phong dĩ thanh,
Nguyệt lãng cầm phục minh.
Yểm ức phi thiên thái,
Ân cần thị nhất thanh.
Ca uyển chuyển,
Uyển chuyển hoà thả trường.
Nguyện vi song hồng hộc,
Tỉ dực cộng cao tường.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Gió trong như đã reo mừng
Dưới vầng trăng sáng đàn rưng rưng buồn
U hoài ngàn vẻ, nắn buông
Thanh âm mời mọc ân cần trước sau
Lời ca uyển chuyển theo mau
Giọng mềm luyến láy nhập vào giây tơ
Như đôi hồng hộc đợi chờ
Nguyện liền đôi cánh lượn lờ trên không.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Đêm yên gió đã trong và mát
Ánh trăng thanh đàn chợt lại vang
Nắn buông ngàn vẻ không màng
Chỉ cần một cách dịu dàng mà thôi
Hát theo đàn kịp thời lên tiếng
Lời ca hay uyển chuyển và dài
Nguyện làm hồng hộc một đôi
Đua bay và cũng rong chơi nhịp nhàng.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời