Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lý Ngang
Đăng bởi Vanachi vào 06/06/2007 20:12
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 05/06/2007 20:12
Lối xe cỏ thu dầy
Thượng uyển cành hoa say.
Ý cao ngoài hạn định
Bọn hầu sao hiểu đây!
Gửi bởi Vanachi ngày 05/06/2007 20:12
Đường xe thu mọc cỏ,
Vườn Thượng nhánh đầy hoa.
Ý tứ dâng cao vút,
Quan hầu chẳng biết qua.
Gửi bởi hongha83 ngày 14/08/2008 18:30
Đường vua cỏ thu mọc
Vườn Thượng hoa nở đầy
Ý tứ cao vời vợi
Quan hầu sao biết đây
Lối xe cỏ thu lấp,
Thượng uyển, cành trĩu hoa.
Ý khí cao vòi vọi,
Quan hầu nào hiểu ta!
Gửi bởi Nguyễn Lãm Thắng ngày 01/06/2011 18:53
Cỏ thu xanh biếc đường vua
Vườn Thượng Lâm rộ sắc hoa trên cành
Ý thu vời vợi thoáng nhanh
Quan hầu nào biết lòng mình nghĩ sao.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 10/12/2015 15:13
Đường xe loan có thu mọc khắp
Vườn Thượng lâm hoa ngập trên cành
Ngôi cao ý cả chẳng thành
Không còn cơ hội trung thần hiểu ta