Đăng bởi hongha83 vào 17/10/2008 03:31
不喜秦淮水,
生憎江上船。
載兒夫婿去,
經歲又經年。
Bất hỉ Tần Hoài thuỷ,
Sinh tăng giang thượng thuyền.
Tải nhi phu tế khứ,
Kinh tuế hựu kinh niên.
Không ưa sông Tần Hoài,
Ghét tất cả ghe thuyền đi trên sông ấy.
Vì những ghe thuyền ấy đã chở chồng tôi đi,
Hết năm này lại qua năm khác.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Không thích sông Tần Hoài,
Nên ghét thuyền trên đó.
Mà năm này năm nọ,
Cứ đi miết chàng ơi!
Sông Tần Hoài chẳng thích,
Đâm ghét thuyền trên sông.
Năm hết rồi năm nữa,
Chở đi tình vợ chồng.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 14/01/2016 21:44
Không ưa sông Tần Hoài
Ghét thuyền trên sông ấy
Chở chồng tôi đi hoài
Năm lại năm chẳng thấy
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 24/05/2022 10:49
Tần Hoài không thích sông nầy,
Ghét ghe thuyền tất cả bày trên sông.
Vì ghe thuyền ấy chở chồng,
Hết năm này lại qua ròng nhiều năm.