Thơ » Nga » Konstantin Balmont
Đăng bởi Lan Anh 2 vào 27/10/2009 20:52
Мерцают сумерки в лимонных
И апельсиновых садах,
И слышен лепет в листьях сонных,
И дремлет ветер на цветах.
Тот легкий ветер, что приносит
Благословение небес
И тайно души наши просит
Поверить мудрости чудес
Чудес ниспосланных нежданно
Для исцеления души,
Которой всюду, беспрестанно,
Был только слышен крик "Спеши".
Для исцеленья утомленных,
Нашедших чары новых снов,
Под тенью ласковой — лимонных
И апельсиновых садов.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Lan Anh 2 ngày 27/10/2009 20:52
Trong những khu vườn cam chanh,
Ánh chiều vàng soi lấp lánh,
Lá ngái ngủ hát rì rào
Gió mơ màng trên hoa thắm.
Con gió mát lành mang đến
Lời chúc phúc từ trời xanh,
Và âm thầm xin ta hãy
Tin những diệu kỳ anh minh.
Những điều diệu kỳ bất chợt
Để chữa lành mọi tâm hồn,
Khắp nơi nghe lời giục giã,
“Mau lên nào” vang thinh không.
Để ru những người mỏi mệt
Trong giấc nồng tìm bùa mê,
Dưới bóng cây chanh dịu ngọt
Hay bóng cam lúc chiều về.