Đăng bởi hongha83 vào 01/08/2008 05:16
들길은 마을에 들자 붉어지고
마을 골목은 들로 내려서자 푸르러졌다
바람은 넘실 천이랑 만이랑
이랑이랑 햇빛이 갈라지고
보리도 허리통이 부끄럽게 드러났다
꾀꼬리도 엽태 혼자 날아볼 줄 모르나니
암컷이라 쫓길 뿐
숫놈이라 쫓을 뿐
황금 빛난 길이 어지럴 뿐
얇은 단장하고 아양 가득 차 있는
산봉우리야 오늘밤 너 어디로 가버리련?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 31/07/2008 05:16
Đường từ ruộng đến làng dần hừng đỏ
Ngõ từ làng xuống ruộng cỏ xanh rờn
Gió thổi lướt vạn ngàn muôn dải đất
Nắng chia đều từng luống đất cày xong
Cây lúa mạch ngang hông thẹn thùng e ấp
Vàng anh một mình không cất cánh bay
Chỉ cùng nhau đôi trống mái theo bầy
Và con đường ngập nắng vàng ngây ngất
Hỡi đỉnh non mỏng manh đầy duyên dáng
Người biến đâu trong thanh vắng đêm nay?