Đăng bởi hongha83 vào 24/02/2011 18:33
내 집 아니라
늬 집이라
날으다 얼른 돌아오라
처마 난간이
늬들 가여운 속삭임을 知音터라
내 집 아니라
늬 집이라
아배 간 뒤 머언 날
아들 손자 잠도 깨우리
문틈 사이 늬는 몇 代째 설워 우느뇨
내 집 아니라
늬 집이라
하늘 날으던 은행잎이
좁은 마루 구석에 품인 듯 안겨든다
태고로 맑은 바람이 거기 살았니라
오! 내 집이라
열 해요 스물 해를
앉았다 누웠달 뿐
문밖에 바쁜 손이
길 잘못 들어 날 찾아오고
손때 살내음도 절었을 난간이
흔히 나를 안고 한가하다
한두 쪽 흰구름도 사라지는디
한두엇 저질러논 부끄러운 짓
파아란 하늘처럼 아슴풀하다
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 23/02/2011 18:33
Đấy không phải nhà tôi
Hãy là nhà của bạn
Ngày ngày mau trở về bạn nhé
Lan can, mái mưa che
Nơi các bạn thì thầm, vẫn đợi
Đấy không phải nhà tôi
Hãy là nhà của bạn
Ngày cha đi xa
Cháu con thức không ngủ
Biết bao đời bạn đã khóc
Nhìn qua khe cửa nhà này
Đấy không phải nhà tôi
Hãy là nhà của bạn
Lá giẻ quạt bay lên trước gió
Rơi xuống sân nhà chật chội
Như ôm lấy góc sân
Gió mát lành từ xưa từng đã qua đây
Ôi, đây chính là nhà tôi
Mười năm, hai mươi năm qua
Tôi đã đứng, đã ngồi ở đó
Ngoài cửa những bàn tay vội vã
Lạc đường về đã đến tìm tôi
Chiếc lan can lằn vết tay và thấm mồ hôi
Đã ôm tôi một cách thân thiết
Ở ngoài kia, mây trắng bay tứ phía
Có bao lần tôi cũng phạm điều xấu hổ
Như bầu trời xanh vẫn có lúc yếu mờ