Thơ » Hàn Quốc » Kim Kwang-kyu
서울에서 속초까지 장거리 운전을 할 때
그를 옆에 태운 채 계속해서
앞만 보고 달려간 것은 잘못이었다
틈틈이 눈을 돌려 북한산과 설악산을 배경으로
그를 바라보아야 했을 것을
침묵은 결코 미덕이 아닌데......
긴 세월을 함께 살면서도 그와
많은 이야기를 나누지 못한 것은 잘못이었다.
얼굴을 마주 쳐다보거나
별다른 말을 주고받을 필요도 없이
속속들이 서로를 알고 있었기 때문이다
하지만 이해를 곧 사랑이라고 할 수는 없는데.....
여름 바닷가에서 물귀신 장난치고
첫눈 내린 날 살금살금 다가가서
눈 한 줌 목덜미에 쑤셔 넣고 깔깔대던
순간들이 더 많았어야 한다.
하다못해 찌개 맛이 너무 싱겁다고 음식 솜씨를 탓하고
월급이 적다고 구박이라도
서로 자주 했어야 한다.
괜찮아 워낙 그런 거야 언제나
위안의 물기가 어린 눈웃음
밝은 목소리
부드러운 손길
포옹할 수 없는 기억
속으로 이제는 모두 사라져 버린 것을
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/04/2013 13:51
Khi trên đường dài từ Seoul đến Sok-cho
em ngồi cạnh, mà anh cứ thế lái xe đi
Ngơ ngẩn làm sao, chỉ chăm chú nhìn xe chạy về phía trước
Lúc rảnh rỗi đáng ra quay sang nhìn em
chứ không phải ngó nghiêng nhìn núi Buk-han và rừng Seo-rak
Im lặng, kết cục, đâu phải là đức hạnh
Dại dột biết bao khi sống với em bằng ấy thời gian
mà chưa chia sẻ với em những chuyện cần phải nói
Đối mặt nhìn nhau
những lời nói trao nhau lại cho là không cần thiết
vì nghĩ rằng đã hiểu lòng nhau
Nhưng hiểu nhau đâu phải là tình yêu, không thể làm gì được cả...
Vào mùa hè những con quỷ biển nghịch đùa trên biển
Ngày tuyết đầu mùa rơi, anh nhẹ nhàng bước lại gần em
thả vào cổ em một nhúm tuyết mà cười hóm hỉnh...
Những giây phút thần tiên ấy, đáng ra chúng ta phải có nhiều hơn
Đáng ra phải có nhiều lúc cùng nhau
Dù chỉ trách nhau vị Jji-ke thì nhạt, sao kém tài nấu ăn
Hay hờn dỗi vì đồng lương quá thấp
Thôi thì, không sao, theo tự nhiên biết làm gì được nữa
Những lời an ủi, nụ cười mắt trẻ thơ
giọng nói trong lành
bàn tay mềm mại
ký ức không thể ôm hôn
Bây giờ tất cả đã tan biến vào tâm hồn anh