Thơ » Hàn Quốc » Kim Kwang-kyu
크낙산 뒷절 돌계단에
목탁 소리 염불 소리
부처님께 절하는 대신
샘물 한 모금 마시고
싸리비 자국 무늬진
옛 마당을 거닌다
대웅전 뒤쪽 빛바랜
흰 소가 풀뜯는 처마 밑
깨어진 기왓장 나뒹굴고
석가탄신일 경축탑 버러져 있어
뒷골목 헛간처럼 응달진 곳
누군가 거기 있는 것 같아
걸음 멈추고 실고사리
잎을 흔들며 사라지는 기척
한 번도 본 적 없는 뒷모습이
마음을 언뜻 스쳐가고
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/04/2013 08:18
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 04/04/2013 12:23
Tiếng mõ, tiếng cầu nguyện
vang đến bậc đá, đường lên chùa sau núi Ku-nak
Uống một ngụm nước suối
thay vái chào Phật tổ
Vết chổi cây đinh hương
còn chằng chịt trên sân chùa cũ kỹ
Phía sau điện Dae ung
dưới mái che, con bò trắng nhạt màu
đang gặm từng sợi cỏ
Ngói trên mái nhà đã vỡ, tả tơi rơi
Tháp kính chúc ngày Thích ca giáng sinh
đang dần dần đổ nát
như chuồng bò ở ngõ phía sau, nơi râm mát
Hình như có ai đang ở đó
Dừng bước lại, thấy chùm dây dương xỉ già nua
vẫy lá chào rồi dấu vết biến dần đi
Bóng dáng phía sau chưa một lần trông thấy
bỗng lướt qua trong tâm trí tôi