Đăng bởi tôn tiền tử vào 30/06/2014 14:16
舊山雖在不關身,
且向長安過暮春。
一樹梨花一溪月,
不知今夜屬何人。
Cựu sơn tuy tại bất quan thân,
Thả hướng Trường An quá mộ xuân.
Nhất thụ lê hoa nhất khê nguyệt,
Bất tri kim dạ thuộc hà nhân.
Tuy sống tại núi nhà nhưng không gò bó,
Nên đã đến Trường An một đêm cuối xuân.
Một cây lê đang ra hoa, một vầng trăng bên bờ suối,
Cảnh đêm nay dành cho ai vậy?
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 01/07/2014 14:16
Tại núi nhà nhưng không gò bó
Đến Trường An một bữa cuối xuân
Lê hoa dưới ánh trăng ngân
Đêm nay cảnh đẹp riêng phần cho ai?
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 08/12/2020 12:24
Chẳng bó thân trong cảnh núi hoài
Về kinh dạo cảnh nắng xuân phai
Hoa lê đầy nhánh, trăng đầy suối
Cảnh ấy đêm này biết của ai?