Đăng bởi hongha83 vào 20/08/2008 03:14
試說途中景,
方知別後心。
行人日暮少,
風雪亂山深。
Thí thuyết đồ trung cảnh,
Phương tri biệt hậu tâm.
Hành nhân nhật mộ thiểu,
Phong tuyết loạn sơn thâm.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Cảnh dọc đường thử nghe qua
Mới hay lòng kẻ xa nhà bấy lâu
Người đi tất tả tối ngày
Non sâu gió loạn tuyết bay não nề.
Có đi mới biết cảnh trên đường
Thấu hiểu lòng người xa cố hương
Tất tả cả ngày ai có thấu
Rừng sâu gió tuyết thật khôn lường
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 04/12/2018 15:45
Dọc đường cảnh thật xót xa
Thương cho lòng kẻ xa nhà mới hay
Chiều hôm vắng vẻ người đi
Non sâu gió tuyết thổi bay bốn bề
Thử kể cảnh đường sá,
Biết lòng lúc cách xa.
Chiều về hành khách ít,
Núi tuyết mịt mù sa.