Thơ » Thuỵ Điển » Karin Boye
Salt, bitter salt
is the sea, and clear and cold.
In the depths much moulders away,
but the sea cleanses all.
Wild, prey-beast wild
is the surf's glittering leap,
but no human thoughts
are high as the song of the deep.
Strong, eternal and strong
is the waves' immense train,
and strong with the eternal sea
each wave soft, transient.
Though the sea asks blood of her man,
give your life to the sea.
At last, deep in the depths,
none attains a rest like he.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 07/01/2010 20:18
Mặn, mặn đắng
Là biển, lạnh và trong
Dưới sâu kia nhiều thứ mủn rữa đi
Nhưng biển tẩy sạch tất cả
Hoang dại, hoang dại như con thú bị săn
Là cú nhảy lấp lánh của sóng
Nhưng không có tư tưởng nào của con người
Cao hơn bài ca của lòng biển thẳm
Mạnh mẽ, vĩnh hằng và mạnh mẽ
Là chuỗi sóng bao la
Và mạnh mẽ với biển vĩnh hằng
Mỗi con sóng qua nhanh mềm mại
Dù biển đòi máu của tình lang
Hãy dâng đời anh cho biển
Cuối cùng, nằm sâu trong lòng biển thẳm
Chẳng ai được an nghỉ như anh