Thơ » Hàn Quốc » Jingak Hyesim
Đăng bởi hongha83 vào 16/06/2017 16:51
春秋草色靑黃,
旦暮雲谷白黑。
誰憐偃蹇寒松,
萬古靑靑色一。
Xuân thu thảo sắc thanh hoàng,
Đán mộ vân cốc bạch hắc.
Thuỳ liên yển kiển hàn tùng,
Vạn cổ thanh thanh sắc nhất.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 16/06/2017 16:51
Xuân thu cỏ xanh rồi vàng,
Sớm chiều mây kia đổi sắc.
Ai thương lạnh lẽo rừng tùng,
Muôn thuở một màu xanh ngắt.