Thơ » Séc » Jan Skácel
Đăng bởi hongha83 vào 19/11/2014 08:23
U břehu po kolena stojí rákosí
a šeptá, šeptá větru po vůli.
Vlny narážejí na kůly,
hladina je plná modrých zrcátek.
Na horkých prknech tančí okounci,
až k smrti tančí s ústy zraněnými,
tančí na slunci,
a černé fugy čedič vyhrává.
Nad jezerem se cizí žena češe,
polštáře mračen netřepává k lásce.
Slyšíte vyškubnutí vlasce,
i kapek pád, když prší z mokré šňůry.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hongha83 ngày 18/11/2014 08:23
Quanh bờ hồ lau sậy mọc ngang thân
Lay thì thầm, thì thầm chiều theo gió
Sóng vờn nhẹ lên từng cây cọc nhỏ
Hồ long lanh tràn ngập mảnh gương xanh
Dưới ván cầu cá vược lượn tung tăng
Cho đến chết môi rách tan, vẫn nhảy
Những vũ điệu dưới mặt trời nóng bỏng
Tam tấu kèn co buồn hoà nhịp đá bazan
Bên mặt hồ hoang nữ trải tóc tơ
Gửi tới tình yêu chiếc gối mây vỗ nhẹ
Ta nghe rõ tiếng lao xao dây câu chạy
Cả giọt nước, từ sợi dây đẫm ướt mưa rơi