Thơ » Nga » Ivan Krylov » Thơ ngụ ngôn
Đăng bởi hongha83 vào 08/08/2015 10:41
Проказница-Мартышка,
Осёл,
Козёл
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть Квартет.
Достали нот, баса, альта, две скрипки
И сели на лужок под липки,-
Пленять своим искусством свет.
Ударили в смычки, дерут, а толку нет.
"Стой, братцы, стой! - кричит Мартышка. -
Погодите!
Как музыке идти? Ведь вы не так сидите.
Ты с басом, Мишенька, садись против альта,
Я, прима, сяду против вторы;
Тогда пойдет уж музыка не та:
У нас запляшут лес и горы!"
Расселись, начали Квартет;
Он все-таки на лад нейдет.
"Постойте ж, я сыскал секрет?-
Кричит Осел,- мы, верно, уж поладим,
Коль рядом сядем".
Послушались Осла: уселись чинно в ряд;
А все-таки Квартет нейдет на лад.
Вот пуще прежнего пошли у них разборы
И споры,
Кому и как сидеть.
Случилось Соловью на шум их прилететь.
Тут с просьбой все к нему, чтоб их решить сомненье.
"Пожалуй,- говорят,- возьми на час терпенье,
Чтобы Квартет в порядок наш привесть:
И ноты есть у нас, и инструменты есть,
Скажи лишь, как нам сесть!" -
"Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье
И уши ваших понежней,-
Им отвечает Соловей,-
А вы, друзья, как ни садитесь;
Всё в музыканты не годитесь".
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 07/08/2015 10:41
Khỉ, Lừa cùng với Dê và Gấu
Lập một dàn tứ tấu - bốn đàn:
Hai vĩ cầm, một đàn "alt"
Một công-trơ-bát thành dàn nhạc hay
Bìa rừng chọn gốc cây bóng mát
Bắt đầu hoà - tiếng nhạc khó nghe
Bởi vì chẳng phải tay nghề
Đánh xuôi thổi ngược chán phè lỗ tai
Nhưng Khỉ bảo tại ngồi sai chỗ
Gấu lại đây, Lừa ở bên này
Một hồi sắp xếp loay hoay
Hoà lên - nhạc cũng chẳng hay hớm gì
Nghe tiếng nhạc, Hoạ mi bay đến
Thấy cãi nhau vì chuyện chỗ ngồi
Hoạ mi rằng: Các bạn ơi
Nhạc hay dở chính tại người nhạc công
Các bạn kém, đã không tập luyện
So dây chưa đúng quyện vào nhau
Thì ngồi chỗ đó hay đâu
Nhạc nghe cũng chỉ nhức đầu mà thôi!