Thơ » Nga » Ivan Krylov » Thơ ngụ ngôn
Đăng bởi hongha83 vào 04/08/2015 14:04
«Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки!»
Лисицу спрашивал Сурок.
«Ох, мой голубчик-куманек!
Терплю напраслину и выслана за взятки.
Ты знаешь, я была в курятнике судьей,
Утратила в делах здоровье и покой,
В трудах куска не доедала,
Ночей не досыпала:
И я ж за то под гнев подпала;
А всё по клеветам. Ну, сам подумай ты:
Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?
Мне взятки брать? да разве я взбешуся!
Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,
Чтоб этому была причастна я греху?
Подумай, вспомни хорошенько».—
«Нет, кумушка; а видывал частенько,
Что рыльце у тебя в пуху».
Иной при месте так вздыхает,
Как будто рубль последний доживает:
И подлинно, весь город знает,
Что у него ни за собой,
Ни за женой,—
А смотришь, помаленьку,
То домик выстроит, то купит деревеньку.
Теперь, как у него приход с расходом свесть,
Хоть по суду и не докажешь,
Но как не согрешишь, не скажешь:
Что у него пушок на рыльце есть.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/08/2015 14:04
Thấy Cáo chạy cong đuôi không ngoái lại
Sóc núi chạy theo hỏi: - Bạn Cáo ơi
Chạy đi đâu hớt hải? Cáo trả lời:
- Tôi mang tiếng bị đuổi oan vì tham nhũng
Tôi đã từng làm quan toà tốt bụng
Bảo vệ lũ gà vui sống sinh sôi
Ăn ngủ không yên suốt mấy năm trời
Vì thiên hạ nay bị lời vu khống
Oan tôi không chắc tại mồm con gà trống
Sóc mới bảo rằng: - Người ta nói chẳng ngoa
Ngày nào tôi cũng thấy dúm lông gà
Dính mép Cáo ai còn ngờ chuyện ấy
Kẻ có tội lại dẻo mồm nói bậy
Cướp của dân còn tính chuyện la làng
Dù quan toà mà bụng dạ sói lang
Phải trừng trị bắt giam hay tống cổ
Ngụ ngôn này trên đời ai cũng rõ