Thơ » Nga » Ivan Krylov » Thơ ngụ ngôn
Đăng bởi hongha83 vào 10/08/2015 16:22
У Мельника вода плотину прососала;
Беда б не велика сначала,
Когда бы руки приложить;
Но кстати ль? Мельник мой не думает тужить;
А течь день ото дня сильнее становится:
Вода так бьет, как из ведра.
"Эй, Мельник, не зевай! Пора,
Пора тебе за ум хватиться!"
А Мельник говорит: "Далеко до беды,
Не море надо мне воды,
И ею мельница по весь мой век богата".
Он спит, а между тем
Вода бежит, как из ушата.
И вот беда пришла совсем:
Стал жернов, мельница не служит.
Хватился Мельник мой: и охает, и тужит,
И думает, как воду уберечь.
Вот у плотины он, осматривая течь,
Увидел, что к реке пришли напиться куры.
"Негодные!- кричит,- хохлатки, дуры!
Я и без вас воды не знаю где достать;
А вы пришли ее здесь вдосталь допивать".
И в них поленом хвать.
Какое ж сделал тем себе подспорье?
Без кур и без воды пошел в свое подворье.
Видал я иногда,
Что есть такие господа
(И эта басенка им сделана в подарок),
Которым тысячей не жаль на вздор сорить,
А думают хозяйству подспорить,
Коль свечки сберегут огарок,
И рады за него с людьми поднять содом.
С такою бережью диковинка ль, что дом
Скорешенько пойдет вверх дном?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 09/08/2015 16:22
Biết đập nước có vài lỗ rỉ
Chỉ cối xay chẳng nghỉ một ngày
Nhất là đang vụ mùa này
Khách đông cối cứ việc xay ra tiền
Ông bảo cối: cứ nghiền đừng ngại
Nước thiếu gì đâu phải lo xa
Dần dần lỗ rỉ rộng ra
Nước vào không đủ, cối ta đứng liền
Chủ cối mới ngạc nhiên hớt hải
Chạy ra đê đắp lại mương sông
Thấy đàn gà vịt rất đông
Bèn la: Lũ quỷ thật không biết điều
Bay uống nước quá nhiều, hết nước
Cối tao không chạy được, khổ thay!
Bực mình hắn vớ khúc cây
Đập luôn, gà vịt chạy bay mất đàn
Xin đừng có trách oan cái cối
Cũng chớ nên đổ tội cho gà
Trách ông chủ cối nhà ta
Không lo từ trước, thế là hỏng to
Ngụ ngôn - phòng chuyện bất ngờ
Đừng mất bò mới chịu lo làm chuồng