Грустный опыт

Я сделал опыт. Он печален.
Чужой останется чужим.
Пора домой; залив зеркален,
Идет весна к дверям моим.

Еще одна весна. Быть может,
Уже последняя. Ну, что ж,
Она постичь душе поможет,
Чем дом покинутый хорош.

Имея свой, не строй другого.
Всегда довольствуйся одним.
Чужих освоить бестолково:
Чужой останется чужим.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Đinh Nguyễn Trần Lê

Tôi rút ra một kinh nghiệm đau buồn
Cái gì xa lạ vẫn là xa lạ.
Đi về nhà mặt nước vịnh như gương
Giờ mùa xuân đang về bên cánh cửa.

Còn một mùa xuân nữa. Có thể là
Xuân cuối cùng. Nhưng mà không sao cả
Mùa xuân giúp cho tâm hồn hiểu ra
Điều tốt đẹp của ngôi nhà từ bỏ.

Có của mình, đừng xây thêm cái nữa
Chỉ bằng lòng với một thứ mà thôi
Thật dột làm chủ cái của người:
Cái gì xa lạ vẫn là xa lạ.

11.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Thực nghiệm buồn
Tôi đã làm thực nghiệm. Nhận được kết quả buồn.
Cái gì của người khác luôn thuộc về người khác.
Đã đến lúc về nhà. Mặt vịnh như gương sáng,
Giờ này, mùa xuân đã đến quanh nhà.

Lại một mùa xuân nữa. Có thể là
đã mùa xuân cuối cùng. Thôi chả sao cả,
mùa xuân giúp tôi hiểu ra đầy đủ,
Ngôi nhà tôi đã bỏ hay dở ở chỗ nào.

Có một rồi, đừng cố thêm làm gì.
Hãy thoả mãn với thứ mình đang có.
Chiếm đoạt của người ta là việc làm ngu ngốc:
Cái gì của người ta luôn luôn thuộc người ta.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời