Thơ » Mỹ » Hilda Doolittle
Đăng bởi hongha83 vào 16/10/2018 20:37
Silver dust
lifted from the earth,
higher than my arms reach,
you have mounted.
O silver,
higher than my arms reach
you front us with great mass;
no flower ever opened
so staunch a white leaf,
no flower ever parted silver
from such rare silver;
O white pear,
your flower-tufts,
thick on the branch,
bring summer and ripe fruits
in their purple hearts.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 17/10/2018 20:37
Phấn vàng cuốn nhẹ lên không
Còn lên cao nữa với không tới rồi
Lên cao mãi phấn vàng ơi
Một mình tôi với cao ngoài tầm tay
Bụi vàng ngập lối sương vây
Trên cành chỉ một lá này thôi sao
Không hoa nở nụ hé chào
Màu vàng lấp lánh hoa nào chia xa
Phấn vàng là của đời hoa
Bạch lê ôi trái nõn nà tươi xanh
Chùm hoa kết nụ trên cành
Hè sang cây ngọt trái lành dâng hương
Trong lòng tím ngát mười phương