Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Hồ Chí Minh » Thơ chữ Hán » Ngục trung nhật ký (Nhật ký trong tù)
Đăng bởi Vanachi vào 21/10/2005 16:24
無端平地起波濤,
送你楊濤入坐牢。
城火池魚堪浩嘆,
而今你又咳成癆。
Vô đoan bình địa khởi ba đào,
Tống nhĩ Dương Đào nhập toạ lao;
"Thành hoả trì ngư" kham hạo thán,
Nhi kim nhĩ hựu khái thành lao.
Không dưng đất bằng bỗng nổi sóng,
Đưa anh, Dương Đào, vào ngồi tù;
"Cháy thành vạ lây", đáng thở than biết mấy,
Mà nay, anh lại mắc chứng lao.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 21/10/2005 16:24
Có 1 người thích
Sóng dậy đất bằng hỏi cớ sao,
Đẩy anh vào ngục, anh Dương Đào;
Cháy thành lây vạ, buồn khôn xiết,
Nay lại thương anh mắc chứng lao.
Gửi bởi Huy Tráng ngày 20/08/2015 13:44
Có 1 người thích
Trong phần nguyên tác chữ 今 đã nhầm thành 令. Đề nghị sửa lại.
Gửi bởi Vu Pham Ha ngày 06/08/2024 23:47
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vu Pham Ha ngày 06/08/2024 23:48
Sóng lên đất hỏi rành rành
Đẩy vào trong ngục, chính anh: Dương Đào
Nay anh đã mắc bệnh lao
Cháy thành lây vạ chừng nào buồn thiu.