Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 17/12/2007 12:19, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 11/05/2013 10:16
Amparo
¡qué sola estás en tu casa
vestida de blanco!
(Ecuador entre el jazmín
y el nardo).
Oyes los maravillosos
surtidores de tu patio,
y el débil trino amarillo
del canario.
Por la tarde ves temblar
los cipreses con los pájaros,
mientras bordas lentamente
letras sobre el cañamazo.
Amparo,
¡qué sola estás en tu casa,
vestida de blanco!
Amparo,
¡y qué difícil decirte:
yo te amo!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi thanhbinh82_tp ngày 16/12/2007 12:19
Amparo,
em đơn độc làm sao trong nhà
vận toàn hàng trắng!
(Đường xích đạo giữa bông lài
và giống cỏ thơm.)
Em nghe những tia nước tuyệt vời
ở khoảnh sân nhà,
và tiếng láy vàng nho nhỏ
của con chim yến.
Vào chiều muộn em thấy run run
những cây trắc-bá cùng chim chóc,
trong lúc em chầm chậm thêu
những chữ trên khung vải.
Amparo,
em đơn độc làm sao trong nhà,
vận toàn hàng trắng!
Amparo,
thật khó biết bao nói với em:
anh, anh yêu em!