Đăng bởi Nguyễn Hồng Phúc vào 02/10/2007 18:31, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 12/11/2010 08:43
Cuando yo me muera
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.
Cuando yo me muera,
entre los naranjos
y la hierbabuena.
Cuando yo me muera,
enterradme, si queréis,
en una veleta.
¡Cuando yo me muera!
Trang trong tổng số 1 trang (8 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Nguyễn Hồng Phúc ngày 02/10/2007 18:31
Khi tôi chết
nhớ chôn tôi với cây đàn ghi-ta
dưới cát.
Khi tôi chết
giữa hàng cam
cụm húng.
Khi tôi chết
hãy chôn tôi, nếu các anh em mong muốn
trong chiếc chong chóng.
Khi tôi chết!
Gửi bởi Nguyễn Hồng Phúc ngày 02/10/2007 18:55
Hôm nay, ngồi nghe ca khúc "Hãy chôn tôi với cây đàn ghi ta" của Thanh Tùng, tự dưng lại muốn tìm lại bài thơ gốc, bài thơ là cảm hứng sáng tác của Thanh Tùng và Huỳnh Phước liên. Mò vào thi viện tìm nhưng chẳng thấy, quay ra google tìm, may sao tìm được bản dịch của bác Đan Tâm, chép lại, đưa vào bổ xung vào TV, để sau mọi người có thể tìm được dễ dàng.(Nếu bạn nào tìm được nguyên bản tiếng Tây Ban Nha thì bổ xung thêm vào hộ tôi nhé). Tiện thể đây gửi luôn lời bài hát "Hãy chôn tôi với cây đàn ghi ta"
Hãy chôn tôi với cây đàn ghi ta
Lời: Huỳnh Phước Liên
Nhạc: Thanh Tùng
Mặt trời hồng trên cát nóng Es-pa-nha
Là tiếng đàn ghi ta của Lorca
Giọt lệ nào ướt đẫm áo choàng đỏ thắm Es-pa-nha
Hay giọt buồn ghi ta của Lorca
Tìm lại vần thơ tranh đấu Es-pa-nha
Nhặt tiếng đàn ghi ta của Lorca
Dăm đường dài với những nỗi buồn
người vũ nữ di gan hát lên bài ca tranh đấu của Lorca
Bay đi xa đi xa
Tiếng đàn ghi ta của Lorca
Bay đi xa đi xa
Lời thơ tranh đấu Es-pa-nha
Vang vang trong tim ta
Tiếng đàn ghi ta của Lorca
Vang vang trong tim ta
Lời thơ tranh đấu Es-pa-nha
Lorca Gascia
Anh đã chết với cây đàn ghi ta
Lorca Gascia
Lời anh vang mãi trong tâm hồn chúng ta
Trong trái tim của những người yêu nước
Và trong mắt xanh của bao niềm mơ ước
trong bước chân người vũ nữ
và trong tiếng ca người nghệ sĩ giang hồ
Lorca Gascia
Anh sống mãi với cây đàn ghi ta
Lorca Gascia
Lời anh vang mãi trong tâm hồn chúng ta
Nếu tôi chết, Hãy chôn tôi với cây đàn ghi ta!
Gửi bởi thanhbinh82_tp ngày 19/11/2007 12:12
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 19/11/2007 12:40
Có 2 người thích
Khi nào tôi chết
hãy vùi thây tôi cùng với cây đàn
dưới lớp cát.
Khi nào tôi chết
hãy vùi thây tôi giữa rặng cây cam
và đám bạc hà.
Khi nào tôi chết
hãy vùi thây tôi, tôi xin các người đó,
nơi một chiếc chong chóng gió.
Khi nào tôi chết
Gửi bởi nhimdatvc ngày 20/08/2010 20:28
Đọc "Đàn ghi-ta của lor ca" của Thanh Thảo; Nghe bài hát "Nếu tôi chết hãy chôn tôi với cây đàn ghi-ta"; Là dân học đàn guitar, phải biết đến Gar-xi-a Lor-Ca
Gửi bởi llvllương ngày 18/09/2010 05:59
bài thơ chỉ ngắn vậy thôi à - có thể gửi cho mình nguyên văn hoàn chỉnh 1 bài ko
Gửi bởi Phụng vũ cửu thiên ngày 10/11/2010 02:56
Có 1 người thích
Memento
Cuando yo me muera
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.
Cuando yo me muera,
entre los naranjos
y la hierbabuena.
Cuando yo me muera,
enterradme, si queréis,
en una veleta.
¡Cuando yo me muera!
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Lorenzo Nguyễn Thành ngày 23/12/2014 20:16
Khi tôi chết,
Chôn tôi cùng cây đàn guitar
Dưới bờ cát
Khi tôi chết,
Giữa những hàng cam
Và bạc hà cay
Khi tôi chết,
Chôn tôi, xin mọi người
Nơi chiếc chong chóng gió.
Khi tôi chết!
Gửi bởi 101 ngày 19/06/2020 16:38
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi 101 ngày 19/06/2020 20:14
Khi tôi chết
hãy chôn tôi
với cây đàn ghi-ta.
Khi tôi chết
giữa những cây cam
và khóm bạc hà.
Khi tôi chết
nếu được, hãy chôn tôi
trong gió.
Khi tôi chết!