Thơ » Nga » Evgeny Evtushenko
Đăng bởi hongha83 vào 18/07/2008 03:47
Bài thơ được viết bằng tiếng Nga nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem bản dịch.
Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 18/07/2008 03:47
Cao hơn hết
là nõi buồn về tương lai
Cao hơn nhiều
so với nỗi buồn về quá khứ
Xấu hổ thay
tương lai thành vứt bỏ
Còn xấu hổ hơn
vứt bỏ những thời xa
Về tương lai
nỗi buồn sắc nhọn
Đau hơn cát lắng chìm bao thế kỷ qua
Cao hơn hết
là nõi buồn về tương lai
Cao hơn nhiều
so với nỗi buồn về hiện tại
Đứng xếp hàng
suốt từ thời niên thiếu
Nỗi buồn về quê hương
tôi không thể nào quen
Ôi tương lai
xin bạn đừng quên
Khi biến ý tưởng đời mình thành hiện thực
Cứ để những đớn đau vô ích chết đi
những khổ ải tuyệt vời tỉnh thức
Không ai muốn đem trao để rồi đánh mất
nỗi dày vò trong sáng tạo và tình yêu
nỗi buồn về hàng triệu người trong tương lai
sẽ xếp hàng nhận những khổ đau
Còn cao hơn nỗi buồn
vì tôi từng lớn lên trong đau khổ...