Đăng bởi estrange vào 14/04/2008 10:33, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 20/09/2008 02:52
i love you much (most beautiful darling)
more than anyone on the earth and i
like you better than everything in the sky
-sunlight and singing welcome your coming
although winter may be everywhere
with such a silence and such a darkness
noone can quite begin to guess
(except my life) the true time of year-
and if what calls itself a world should have
the luck to hear such singing (or glimpse such
sunlight as will leap higher than high
through gayer than gayest someone's heart at your each
nearness) everyone certainly would (my
most beautiful darling) believe in nothing but love
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi estrange ngày 14/04/2008 10:33
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết ngày 20/09/2008 02:53
anh yêu em rất nhiều (người yêu xinh đẹp nhất)
hơn bất cứ ai trên thế gian và anh
thích em hơn bất cứ thứ gì trên bầu trời
-ánh sáng và lời hát chào đón em tới
cho dù mùa đông ở khắp mọi nơi
với sự im lặng và bóng tối
không ai có thể bắt đầu đoán được
(trừ đời anh) thời khắc thực trong năm-
và nếu như cái tự gọi mình là thế giới có được
may mắn lắng nghe lời hát ấy (hoặc liếc nhìn
ánh mặt trời sẽ nhảy cao hơn những gì cao nhất,
đi qua tươi rói hơn những gì tươi rói nhất để tới
một trái tim ai đó ở gần em) tất cả mọi người chắc hắn sẽ (người yêu
xinh đẹp nhất của anh) không tin tưởng vào điều gì ngoài tình yêu