Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Chu Trì
Đăng bởi hongha83 vào 03/04/2009 02:42, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 03/04/2009 02:43
江南才子去遊燕,為憶明時正禮賢。休向薊門尋古跡,黃金臺上草連天。
Giang Nam tài tử khứ du Yên,Vi ức minh thì chính lễ hiền.Hưu hướng Kế Môn tầm cổ tích,Hoàng kim đài thượng thảo liên thiên.
江南才子去遊燕,Giang Nam tài tử khứ du Yên,
為憶明時正禮賢。Vi ức minh thì chính lễ hiền.
休向薊門尋古跡,Hưu hướng Kế Môn tầm cổ tích,
黃金臺上草連天。Hoàng kim đài thượng thảo liên thiên.
Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 03/04/2009 02:42
Tài tử Giang Nam dạo đất YênNhớ thời minh chúa lễ tôn hiềnVết xưa cửa Kế tìm chi bậnCao vút đài vàng cỏ mọc chen