Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Chu Trì
江南才子去遊燕,
為憶明時正禮賢。
休向薊門尋古跡,
黃金臺上草連天。
Giang Nam tài tử khứ du Yên,
Vi ức minh thì chính lễ hiền.
Hưu hướng Kế Môn tầm cổ tích,
Hoàng kim đài thượng thảo liên thiên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 03/04/2009 02:42
Tài tử Giang Nam dạo đất Yên
Nhớ thời minh chúa lễ tôn hiền
Vết xưa cửa Kế tìm chi bận
Cao vút đài vàng cỏ mọc chen