Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Cao Bá Quát » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/03/2020 00:39
大堤還望大江連,
國帑民勞幾百年。
眾水故流何處所,
小江一帯入關川。
Đại đê toàn vọng đại giang liên,
Quốc thảng dân lao kỷ bách niên.
Chúng thuỷ cố lưu hà xứ sở,
Tiểu giang nhất đới nhập quan xuyên.
Đê lớn còn phải trông vào sông lớn liền nó,
Với tiền kho của nước, sức lao động của dân suốt mấy trăm năm.
Dòng chảy lâu đời nhiều nước trôi đi xứ sở nào,
Một dải sông nhỏ lại chảy vào của ải sông lớn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/03/2020 00:39
Sông to, đê lớn mới lên danh,
Của nước, sức dân mãi mới thành.
Nhiều nước sông xưa tuôn mất hút,
Một con sông nhỏ lại nêu tên.