Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Cù Thu Bạch
Đăng bởi Mặc Am vào 07/10/2023 10:42
萬郊怒綠鬥寒潮,
檢點新泥築舊巢。
我是江南第一燕——
為銜春色上雲梢。
Vạn giao nộ lục đấu hàn trào,
Kiểm điểm tân nê trúc cựu sào.
Ngã thị Giang Nam đệ nhất yến -
Vị hàm xuân sắc thướng vân sao.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Mặc Am ngày 07/10/2023 10:42
Khắp chốn xanh rờn ngăn sóng lạnh
Tìm lấy bùn tươi đắp tổ này
Giang Nam cánh én đầu tiên đó
Ta ngậm hương xuân vút tới mây