Thơ » Trung Quốc » Minh » Bồ Tùng Linh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/04/2019 22:51
志異書成共笑之,
布袍蕭索鬢如絲。
十年頗得黃州意,
冷雨寒燈夜話時。
“Chí dị” thư thành cộng tiếu chi,
Bố bào tiêu sách mấn như ty.
Thập niên phả đắc Hoàng Châu ý,
Lãnh vũ hàn đăng dạ thoại thì.
Sách “Chí dị” đã xong cùng cười với nhau
Cảnh áo vải buồn thiu tóc như tơ
Mười năm tạm vừa ý Hoàng Châu
Chuyện đêm bên đèn lạnh mưa rơi
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/04/2019 22:51
Cùng cười “Chí dị” sách vừa xong
Áo vải bơ phờ tóc nhuốm sương
Qua chục năm Hoàng Châu ý tạm
Chuyện đêm mưa lạnh ánh đèn chong
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 19/05/2022 08:50
Sách mới làm xong dạ thoả vui,
Tiêu điều áo vải tóc sương phơi.
Mười năm tạm thoả Hoàng Châu ý,
Mưa lạnh đèn khuya nói chuyện chơi.