Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khúc hát
Chanson
Thơ
»
Pháp
»
Jacques Prévert
»
Khúc hát
☆
☆
☆
☆
☆
2
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Sơn Khê
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tặng biệt kỳ 2 (Đỗ Mục)
-
Dạ bạc Nguyệt Biều (Tùng Thiện Vương)
-
Tự do kì diệu kì dị (Jacques Prévert)
-
Lần đầu gặp gỡ (Tịch Mộ Dung)
-
Xe cút kít hoặc các đại phát minh (Jacques Prévert)
Đăng bởi
101
vào 28/03/2019 01:14
Bản dịch của
Phanxipăng
Hôm nay ngày nào
Một ngày như mọi ngày
Cưng
Một ngày là cả cuộc đời
Ơi người yêu dấu
Đôi ta yêu nhau và sống
Đôi ta sống và yêu nhau
Chả biết đời là gì sất
Chả biết ngày là gì sất
Chả biết tình yêu là gì sất.