Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Chu trung độc toạ
舟中獨坐 • Ngồi một mình trong thuyền
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Phạm Quý Thích
»
Chu trung độc toạ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Sơn tự vãn chung (Phạm Đình Hổ)
-
Tân xuân kỳ 1 (Phạm Nguyễn Du)
-
Nguyên nhật chí hỷ (Phạm Thận Duật)
-
Dạ phiếm đối nguyệt (Phạm Nguyễn Du)
-
Hạnh đàn (Phạm Nhữ Dực)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 28/03/2022 11:21
Bản dịch của
Phạm Thuý Lan
Đầu canh, trăng sáng, bước lên thuyền,
Gió lạnh thổi hoài giấc chẳng yên.
Lắm bệnh gặp đây nhiều cảnh quý,
Trước đèn vắng vẻ nghĩ triền miên.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]