Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Trong đêm
At night
Thơ
»
Mỹ
»
Sara Teasdale
»
Trong đêm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
-
Bản dịch của Trần Đức Phổ
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Ghi vào album (Aleksandr Pushkin)
-
Khê Kiều khiển hứng (Nguyễn Văn Siêu)
-
Chương Đài liễu - Ký Liễu thị (Hàn Hoằng)
-
Đào hoa khê (Trương Húc)
-
Kim lũ y (Đỗ Thu Nương)
Đăng bởi
Phạm Thanh Cải
vào 20/03/2019 15:12, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Phạm Thanh Cải
vào 08/08/2019 09:28
Bản dịch của
Phạm Thanh Cải
Phương án 2:
Tình yêu nói: “Hãy cố thức và nghĩ về tôi,”
Giấc ngủ nói: “Nhắm mắt vào cho đến khi trời sáng.”
Nhưng giấc mơ đã đến, mỉm cười
Với cả hai theo cách riêng của chúng.