Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Mắt em
Глаза
Thơ
»
Nga
»
Aleksey Koltsov
»
Mắt em
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngọc Châu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tình yêu (Vera Inber)
-
“- Con lại đánh nhau trong sân hả?...” (Robert Rozhdestvensky)
-
Ngủ đủ rồi em. Anh vừa mang đến (Afanasy Fet)
-
“Yêu người khác - thập tự tôi mang nặng...” (Boris Pasternak)
-
Em thầm cay đắng ghen tuông (Olga Berggoltz)
Đăng bởi
hảo liễu
vào 27/04/2015 23:12
Bản dịch của
Nguyễn Quỳnh Hương
Mắt em nhung huyền
Thiêu cháy anh rồi,
Lửa từ mắt ấy
Nóng hơn mặt trời!
Hãy lu mờ bớt,
Hãy lạnh đi thôi!
Niềm vui trong mắt
Không dành cho tôi!…
Đừng nhìn thế nữa!
Đừng làm khổ tôi!
Lửa tình đáng sợ
Hơn dông bão rồi.
Mà thôi, hãy cứ
Cháy bỏng nữa mà
Khêu thêm ngọn lửa
Thiêu cháy tim ta!
Cứ làm ta khổ
Vì ngọn lửa tình
Ta mong mãi được
Chết rồi hồi sinh.
Để đời mãi được
Gặp đôi mắt em
Để mỗi lần lại
Đau thêm, khổ thêm.