Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Được nước mắt tôi tưới đẫm...”
“Из слёз моих выросло много...”
Thơ
»
Nga
»
Lev Mey
»
“Được nước mắt tôi tưới đẫm...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Chim cánh cụt (II) (Samuel Marshak)
-
“Dường như tôi được mẹ sinh...” (Lev Mey)
-
Mùa thu (Lá khô lấp lánh vàng) (Apollon Maikov)
-
“Vẫn mỏi mệt một nỗi buồn khao khát...” (Fyodor Tyutchev)
-
Cây thông cao (Jeong Hoon (I))
Đăng bởi
Decembrina Nguyễn
vào 24/06/2023 10:08
Bản dịch của
Nguyễn Quỳnh Hương
Được nước mắt tôi tưới đẫm
Hoa nở dịu dàng ngát hương.
Tiếng tôi thở dài hoà lẫn
Cùng hoạ mi trong đêm trường.
Và nếu tôi được em thương,
Hoa kia của em tất cả!
Và hoạ mi bên cửa sổ
Hát cho riêng một mình em.