Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Đừng nhìn anh oán trách thế nhé em,
Anh vốn vẫn coi thường em ra mặt.
Nhưng anh yêu kiểu mơ màng ánh mắt
Và cách giả nai em tỏ vẻ dịu hiền.

Đúng thế, trước anh em thuần phục,
Và, có thể, anh cũng thấy vui vui,
Như xem cáo đi săn nằm giả chết,
Để bắt quạ con và lũ quạ già đời.

Thì, cứ vồ đi, anh đây không hèn nhát.
Mong em giữ cho nhiệt huyết chẳng lụi tàn.
Vấp phải hồn anh cóng lạnh tan hoang
Trước em cũng khá nhiều người rồi đấy.

Người anh yêu không phải em, еm gái,
Em như tiếng vọng, hay cái bóng mà thôi
Khi nhìn em anh thấy lại một người,
Cô ấy có đôi mắt xanh thăm thẳm.

Ừ thì nhìn cô ấy không hiền lắm,
Mà đúng là ngoài mặt cũng lạnh lùng,
Nhưng với dáng đi đẹp đẽ đoan trang,
Cô ấy khiến tâm hồn anh lay động.

Với cô ấy thật khó không thành thật,
Dù muốn hay không anh vẫn cứ phải theo,
Thậm chí không dám nghĩ đến những điều
Dối trá nhưng chứa đầy đường mật.

Thế cho nên dù coi thường em thật,
Anh ngượng ngùng mà thổ lộ điều này:
Nếu không có thiên đường hay địa ngục
Sớm muộn con người cũng sẽ dựng xây.