Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Anh em sư tử
Львята
Thơ
»
Nga
»
Samuel Marshak
»
Thơ thiếu nhi
»
Anh em sư tử
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trong nhà (Pavel Antokolsky)
-
Rùa (Korney Chukovsky)
-
“Tuyết ngoài đồng tan hết...” (Aleksey Tolstoy)
-
“Và cuộc chiến này là vĩnh cửu...” (Joseph Brodsky)
-
“Con người ta cần ít lắm...” (Robert Rozhdestvensky)
Đăng bởi
hảo liễu
vào 25/04/2015 11:32
Bản dịch của
Nguyễn Quỳnh Hương
Chẳng lẽ các cậu không biết –
Bố tớ vàng rực, to đùng?
Bốn chân nặng thôi rồi nhá
Bờm dày trông rất oai hùng.
Bố gầm to còn phải nói -,
Thật trầm, vang tận mãi xa
Bữa trưa bố ăn thịt đấy,
Còn chúng tớ bú sữa bò.