Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cốc Khẩu thư trai ký Dương bổ khuyết
谷口書齋寄楊補闕 • Từ thư trai tại Cốc Khẩu gửi quan bổ khuyết họ Dương
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Tiền Khởi
»
Cốc Khẩu thư trai ký Dương bổ khuyết
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Trần Trọng San
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mạnh Hạo Nhiên mộ (La Ẩn)
-
Hồ các (Lý Quần Ngọc)
-
Độc chước (Đỗ Phủ)
-
Duyện Châu lưu hiến Lý viên ngoại (Choi Ji Won)
-
Vũ hậu hiểu hành độc chí Ngu Khê bắc trì (Liễu Tông Nguyên)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 09/06/2016 11:47
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Nhà tranh khe suối lượn quanh
Ráng mây lơ lửng trên mành cỏ thưa
Trúc xinh sau một cơn mưa
Núi trong nắng xế thật vừa dễ thương
Tinh mơ đã đậu cò hương
Hoa thu sắp úa và đương rụng dần
Tiểu đồng quét dọn đường, sân
Hôm qua có hẹn bác gần sang chơi.