Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thụ tử chí
豎子至 • Người giúp việc nhà tới
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Thụ tử chí
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Hồng Đô quán (Đỗ Quang Đình)
-
Biệt Trịnh Cốc (Đới Thúc Luân)
-
Tích tích diêm - Thuỳ liễu phúc kim đê (Triệu Hỗ)
-
Xương Môn tức sự (Trương Kế)
-
Thục trung xuân nhật (Trịnh Cốc)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 07/02/2020 17:48
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Tra và lê hãy còn xanh biếc
Hạnh và mai pha chút ửng vàng
Thấy vườn vắng chú bé sang
Giúp bao lồng táo chín càng giữ hương
Gió núi thổi tay nương muốn nắm
Móc đồng còn mát lắm khi ăn
Khách giang hồ xin nhắn rằng
Chúng tôi cộng tác thời gian khá dài.