Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tái hạ khúc (Phiên châu bộ lạc năng kết thúc)
塞下曲(蕃州部落能結束) • Khúc hát dưới ải (Đoàn quân đóng phiên châu tinh nhuệ)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Lý Ích
»
Tái hạ khúc (Phiên châu bộ lạc năng kết thúc)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hữu cảm kỳ 4 (Đỗ Phủ)
-
Lĩnh ngoại thủ tuế (Lý Đức Dụ)
-
Ba Lĩnh đáp Đỗ nhị kiến ức (Nghiêm Vũ)
-
Lộ quá Bắc Ninh, Hải Dương tức sự hữu cảm ngũ cổ thập lục vận (Nguyễn Văn Siêu)
-
Hán đông đạo trung (Tưởng Cát)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 28/03/2014 13:22
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Đoàn quân đóng phiên châu tinh nhuệ
Bên sông Hoàng ngựa tế săn muông
"Yên ca" hát, lướt chim hồng
Hí vang bầy ngựa, khắp đồng cỏ xanh