Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lữ bạc ngộ quận trung bạn loạn thị đồng chí
旅泊遇郡中叛亂示同志 • Ghé thuyền đất khách gặp loạn trong quận nói với bạn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Tuân Hạc
»
Lữ bạc ngộ quận trung bạn loạn thị đồng chí
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Đinh Tú Anh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Kim lũ y (Đỗ Thu Nương)
-
Tống Tiên Vu Vạn Châu thiên Ba Châu (Đỗ Phủ)
-
Phòng binh tào Hồ mã (Đỗ Phủ)
-
Vịnh sử (Cao Thích)
-
Ngư Dương tướng quân (Trương Vi)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 22/02/2014 05:23
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Nắm tay nhau không ai lên tiếng
Ví quân quyền đao kiếm bên hông
Khắp nơi đồ quý lục tung
Người dân bị giết oan không sợ trời
Phá chùa chiền lấy đồ dựng trại
Đập mả mồ lấy cái xây thành
Công hầu bỏ chạy rất nhanh
Xe vua vào Thục, kinh thành còn đâu