Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ức Bà Dương cựu du
憶鄱陽舊遊 • Nhớ trước kia tới Bà Dương
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Cố Huống
»
Ức Bà Dương cựu du
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Hà
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống Sài tư hộ sung Lưu khanh phán quan chi Lãnh Ngoại (Cao Thích)
-
Tiêu Tương thần kỳ 1 (Lưu Vũ Tích)
-
Thị yến đào hoa viên vịnh đào hoa ứng chế (Lý Kiệu)
-
Lữ túc (Đỗ Mục)
-
Tặng Lý Bạch (Thu lai tương cố thượng phiêu bồng) (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 05/04/2018 12:49
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Nhớ miền nam xa xôi man mác
Thuyền nghỉ đêm chèo gác Nam Giang
Lúc người đất Sở đau lòng
Dưới trăng đúng lúc trái phong lìa cành.